Passionnant ! presqu'autant que les habituels commentaires du @coeurgreffé qui aurait mieux fait de se faire greffer un cerveau !
@oliviabi,
-c'est dans quelle langue " Err praezident »
-Qu’est ce qu’une imprimerie « morbide » ? une imprimerie qui n’imprime que des faire-parts ?
-Merci de démontrer que la main-d’œuvre et le coût du travail sont trop élévés en France
-Tu aurais une contre-proposition ?
@oliviabi2 : D’abord tu pourrais être polie, espèce de.... !
Ensuite, si tu veux écrire en allemand, écris correctement : « Herr Präsident », tu as appris la langue de Goethe en regardant en boucle "Papy fait de la Résistance" ?
En français, on dit d’une activité qu’elle est « moribonde », et non « morbide » ! toi, ton cerveau tu as dû le trouver dans une décharge publique !
S’il n’y a plus rien à démontrer quant aux coûts excessifs de la main-d’œuvre en France, pourquoi tu le fais ?
Pour le reste, tes contre-propositions fantômes à 3 euros, tu peux les garder, elles n’intéressent personne, pas plus que la diarrhée verbale dont tu nous gratifies habituellement et qui n'est qu'un témoignage de tes frustrations et de ta vie ratée !
@romina, pas de lézard, @coeurgreffé est une vieille connaissance et je lui sers ceette blague régulièrement, c'est entre nous !
@oliviabi, je vous remercie car vous m'avez donné l'occasion d'une franche hilarité avec votre logorrhée en allemand pidgin ! Voilà une belle preuve que la machine -à traduire- ne remplacera jamais l'humain ! Je ne vous en veux pas de ne pas parler allemand, mais au moins ne faites pas semblant, ça vous met tout de suite minable et de quelle manière ! Et d'ailleurs, il n'y a aucune gloire particulière à parler des langues étrangères dans la mesure où l’on a vécu en Allemagne, en Autriche en GB et aux E.U. comme c’est mon cas.
Allez, pour se détendre un peu et vous faire comprendre pourquoi j'ai autant rigolé, j'ai utilisé un "traducteur" gratuit sur Internet, passé votre ajout du sabir allemand au "français Internet" et voici ce que ça donne :
Citation
Je sais, comme on le "président" dans la langue allemande. Mais tu ne peux pas comprendre, pourquoi je "Praezident ».
Si le discours est merde pour toi, je se balance, ce n'est pas la construction comme toi que je suis présent!
Tu parles de l'intelligence, mais l'un sur la terre probablement plus que toi! Ton alias est l'exemple ta Bullshit (mot anglais signifiant connerie). Car il est clair qu'Obama n'a besoin d'aucun crétin de ta sorte(manière), autour de sa carrière!
Je scheißt à bie aussi en allemand et aussi en français ou l'anglais ou l'espagnol. Si l'élection(le choix) a à toi!
Et avant que tu ta gueule ouvre apprennent la culture allemande pour savoir, pourquoi les Allemands disent, sous les circonstances déterminées "monsieur Praezident au lieu de monsieur président" pauvre moron!
Fin de citation.
Au fait, en tout état de cause, Monsieur se traduit toujours par « Herr »…
EDIT 2 @oliviabi, Tiens, tu as effacé subrepticement ton premier commentaire ? Qu'importe, le deuxième ne vaut pas mieux et tu te ridiculises davantage, bravo !
.